2013年4月23日 星期二

Gesamtkonzeption

每個教材都有個整體規劃作為基礎,以下為要點:
Jedem Lehrwerk liegt eine Gesamtkonzeption zugrunde, die darüber einscheidet,

1. 取決於學習者教材的使用對象
an welche Lerner oder Zielgruppen es sich richtet

2. 達到哪種的學習目標
welche Lernziele es anstrebt

3. 以哪些檢定或等級為導向
an welchen etablierten Prüfungen oder Lernzielniveaus es sich orientiert

4. 課程所需時數
welchen zeitlichen Aufwand die Bewältigung seines Pensums erfordert

5. 搭配的哪些媒體
mit welchen Medien es arbeitet

6. 老師需要哪些指示或工具來實現教材的規劃
welche Hinweise und Hilfsmittel der Lehrer zur Realisierung der Lehrwerkkonzeption erhält

7. 需要哪些結構上與形象塑造的原則為基礎
welche strukturellen und gestalterischen Prinzipien ihm zugrunde liegen

2013年3月30日 星期六

名詞解釋

Lernziele(學習目標):
妳已經決定好坐在書桌前開始分析、鑑定以及改編DaF的教材了。對此我誠摯歡迎你。我們要一起來思考,作為老師要如何來專業地評斷課程教材的品質,可能會發現一些優缺點。因此我們將思考,我們如何增加講義來補充教材以平衡不足之處。

Die Lernziele sind Lehrwerken für DaF-Unterricht zu analysieren, begutachten und bearbeiten. Zuerst wollen wir gemeinsam überlegen, wie wir eine geeignet über die Qualität von Unterrichtsmaterialien zu urteilen. Dann können wir durch zusätzliche Handouts die Unzulänglichkeit des Lehrbuchs ergänzen und balancieren.

Zielgruppen(對象):
此教程使用的對象當然是外語老師以及學生,特別針對普通高中裡上DaF課程的青年學子。課程內容自然就不會偏離到其他領域,例如: 其它學習族群,其他語言或是其他接受者(如教材作者)。

Die Zielgruppen sind Deutschlehrer und Deutschlernende, besonders bei DaF-Unterricht auf Jugendliche an allgemeinbildenden Schulen. Die Inhalt der Lehrgangs streunen nicht in andere Bereiche.

Ferstudienprogramm(函授教學):
郵寄是函授教學的一種方式,一開始是歌德學院跟圖林根大學的德文系與卡賽爾綜合大學的日耳曼學系一起合作遠距教學。如果你有先看過"Arbeit mit Lehrwerklektionen"這本書的話會更好,但並非必要。只是知道的話對你教學法的基礎知識也是有一定的好處,因為教材分析就跟你看到的一樣,在外語教學法的所有領域來說是一種很複雜的東西。
Der Fernstudienbrief ist eine Art des Fernstudienprogramms.

Doppelfpeil(雙箭頭符號) Querverweis(互相參照):
互相參照使用雙箭頭符號,讓你閱讀時可以知道得更精準.
Querverweis ist mit einem Doppelpfeil gezeichnet, damit Sie genauer nachlesen können.

Selbsterfahrungsteil(自我經驗部分):
基本上我們會思考,在尋找好的教材時我們需要計算的可能性與阻礙。然後我們會利用經驗來在外語教材和做選擇。
Wir müssen uns einige grundsätzliche Gedanken darüber machen, welche Möglichkeiten und Hindernissen wir bei unserer Suche treffen können. Dann analysieren wir die fremdsprachlichen Lehrwerken mit unserer Selbsterfahrung.

systematischer Teil(系統部分):
在系統性部分我們會按部就班地處理教材分析中不同區塊並用這些觀點加以分析: 教材的完整規劃,文本、語言、主題和內容的特定範疇,練習、熟練技巧、文法、單字、發音最後是教材的文化部份。我們會思考在不同教材所引用的眾多例子中,哪些教材的觀點在評斷裡是重要的而且為什麼。對於你上課或是之前所學外語時所用的教材,也要用放大鏡去檢視,讓我們能全面地系統性地檢驗這些教材。在這部份你可能會充滿想法,發現哪裡缺少了什麼,亦或可以補充些什麼,讓這教材能更完善。
Im systematischen Teil werden wir Schritt für Schritt mit den Aspekten die verschiedenen Bereiche der Lehrwerke analysieren. Wie zum Beispiele mit der Gesamtkonzeption, mit bestimmten Kategorien von Texten, deren Sprache, Themen und Inhalte, mit Übungen, Fertigkeiten, Grammatik, Wortschatz, Phonetik und schließlich mit der Landeskunde in Lehrwerken.

Anwendungsteil(應用部分):
在這部份你可以找到一種工具,一種你可以獨立分析評鑑教材的工具,也就是教材分析先前討論批評的彙整。

2013年2月13日 星期三

Valentinstag & Schniblo-Tag

原本只是想教學生情人節的德文單字,結果意外看到這篇,太驚人了,我竟然將全文都看完!!!
雖然裡面的理念者是希望所有受害者男人可以把這篇分享出去,但我其實沒有很想分享ㄟ,網址請見:http://www.schnitzel-blowjob-tag.de/

2月14日情人節的男人們投注許多心力,就為了看到女朋友的笑容,並讓她們知道我們的愛,所以呢,3月14理應也要有個給男人們的節日,也就是豬排&口交日(Schniblo-Tag),我是搞不太懂為什麼德國男人要吃豬排啦(不是天天都吃得到嗎?),好吧! 女孩們! 給妳們心愛的人一點獎賞吧!如果他們情人節當天表現得好的話!!!

2012年10月17日 星期三

德文數字大小寫

原來德文九十九萬九千九百九十九的數字以下都是小寫
neunhundertneunundneunzigtausendneunhundertneunundneunzig

如果是一百九十九萬九千九百九十九就是
eine Million neunhundertneunundneunzigtausendneunhundertneunundneunzig

2012年10月16日 星期二

德文外送的說法

1. Essen auf Rädern: 指說家裡有不方便行動的人,就叫熟食外送到家裡來的一種外送方式。

2. Catering: 就是外燴,類似辦活動叫Buffet來的那種。

3. Lieferservice 、 Bringdienst 跟Zustelldienst 這三個就是外送披薩那種外送。

一般字典裡根本就不會有這幾個字,所以學德文還是需要一個不錯的老師或朋友。
順帶一提,德國麥當勞沒有外送服務,如果去德國發展這個的話,搞不好可以賺點錢。

2012年10月9日 星期二

看Demian學德文【徬徨少年時】


  1. 當真是真的? Also wirklich und wahrhaftig?
  2. 你願意發誓嗎? Kannst du schwören?
    我以上帝和我的靈魂發誓 Bei Gott und Seligkeit.
  3. 你別那麼急 Das wird nicht so pressieren.
    Nicht so pressieren, du!
  4. 我不想讓別人聽見 Die andern brauchen nicht zu hören. 
  5. 別做傻事 Mach doch keine dummen Sachen!
  6. 要是妳知道就好了! Wenn du wüßtest!
  7. 我以為你可以更能幹! Ich hätte dich für gescheiter gehalten.
  8. 我們可以一道走嗎? Gehen wir ein Stück weit zusammen?
  9. 你不必裝傻了 Du brauchst mir nichts vorzumachen.
因為是很久前的小說(1949),所以可能用法會有點老,所以好像有點白看的感覺!
實際上可能只剩下6、7、8跟9還在用而已。